-
1 место
I место η θέση μου' мой друзья οι φίλοι μου II место с 1) ο τόπος· η θέση (тж. театр.)· свободное \место η ελεύθερη θέση* положить на \место τοποθετώ* на \местое επί τόπου· занимать \место κρατώ θέση· занять первое \место παίρνω την πρώτη θέση* \место рождения ο τόπος γέννησης 2) (местность) о τόπος, η τοποθεσία, το μέρος· в наших \местоах στον τόπο μας* в этом \местое εδώ, σ' αυτό το μέρος 3) (должность) η θέση, το πόστο* * *с1) ο τόπος; η θέση (тж. театр.)свобо́дное ме́сто — η ελεύθερη θέση
положи́ть на ме́сто — τοποθετώ
на ме́сте — επί τόπου
занима́ть ме́сто — κρατώ θέση
заня́ть пе́рвое ме́сто — παίρνω την πρώτη θέση
ме́сто рожде́ния — ο τόπος γέννησης
2) ( местность) ο τόπος, η τοποθεσία, το μέροςв на́ших ме́ста́х — στον τόπο μας
в э́том ме́сте — εδώ, σ'αυτό το μέρος
3) ( должность) η θέση, το πόστο -
2 место
-а, πλθ. места, мест ουδ.1. τόπος, μέρος• χώρος•рабочее место τόπος της δουλειάς•
общественное место δημόσιος χώρος•
место назначения τόπος προσδιορισμού•
место рождения τόπος γένησης•
глухое место έρημο (απόκεντρο) μέρος•
прибыть на место φτάνω στο μέρος.
2. θέση•уступить место παραχωρώ τη θέση•
положить на место βάζω στη θέση.
|| θέση υπηρεσιακή•быть без -а είμαι χωρίς θέση.
3. περικοπή, περίοδος, χωρίο.4. -а πλθ. επαρχία, ύπαιθρος• περιφέρεια.5. βαθμίδα•занимать первое место в соревновании παίρνω την πρώτη θέση στην άμιλλα.
6. αντικείμενο, πράγμα αποσκευών.εκφρ.место заключения – τόπος εγκάθειρξης, φυλακή•к -у ή у -а – πάνω στην ώρα, στον κατάλληλο χρόνο ή στιγμή•не к -у ή не у -а – σε ακατάλληλη ώρα σε ακατάλληλο τόπο και χρόνο•на своём -е – στη θέση του (όπου μπορεί να αποδόσει περισσότερο)•на -е преступления – στον τόπο του εγκλήματος, επ αυτοφόρω, στα πράσα•на -е кого – στη θέση κάποιου•на -е уложить (положить, убить) φονεύω επι τόπου•поставить на (своё) место кого ή указать место кому – βάζω κάποιον στη θέση του (επιτ ιμώ παρεκτρεπό-μενο)•сердце (душа) не на -е – σπάραξε η καρδιά (από φόβο)•не находить (себе) -а – δε με χωρά ο τόπος (ανησυχώ υπερβολικά)•с -а (брать, взять) – αμέσως, χωρίς καθυστέρηση•ни с -а – α) ούτε ρούπι, καθόλου μην (το κουνήσεις), β) μτφ. σημειωτό βήμα, στάσιμος•по -ам! – (παράγγελμα) στις θέσεις σας!•- а общего пользования – μέρη κοινής χρήσης (κουζίνα, αφοδευτήρια κ.τ.τ.). -
3 место
мест||ос1. ὁ τόπος, ὁ χώρος, τό μέρος / ἡ θέση [-ις] (тж. в театре)/ ἡ τοποθεσία (тк. местность):рабочее \место ὁ τόπος ἐργασίας· \место отдыха ὁ τόπος ἀνάπαυσης· \место происшествия ὁ τόπος ὀπου συνέβη κάτι· \место назначения ὁ τόπος προορισμού· \место рождения ὁ τόπος γεννήσεως· родные \местоа ἡ πατρίδα, τά πατρικά χώματα· живописные \местоа γραφικές τοποθεσίες· голое \место γυμνός τόπος· бесплатные \местол οἱ δωρεάν θέσεις· общественные \местоа οἱ δημόσιοι χώροι· уступить \место кому́-л. παραχωρώ τή θέση μου σέ κάποιον занимать \место а) (в пространстве) πιάνω τόπον, б) (в театре и т. ἡ.) πιάνω θέση· на \местоеч ἐπί τόπου· по \местоам1 (команда) λάβετε θέσεις!· с \местоа на \место ἀπό τό ἕνα μέρος στό ἄλλο·2. (в книге и т. ἡ.) τό χωρίον3. (должность, служба) ἡ θέση[-ις]. ἡ ὑπηρεσία, τό πόστο:получить хорошее \место διορίζομαι σέ καλή θέση·4. (багажное) τό δέμα ἀποσκευών ◊ детское \место анат. τό ὕστερο[ν], τό ἀκόλουθο· общее \место ἡ κοινοτοπία· больное \место перен τό εὐαίσθητο σημείο, τό 'αδύνατο μέρος· отхо́жее \место ὁ ἀπόπατος, τό ἀποχωρητήριο· \место заключения ἡ είρκτή, ἡ φυλακή· иметь \место συμβαίνω, λαμβάνω χὠ-ραν не находить себе \местоа δέν μέ χωρεί ὁ τόπος· знать свое \место ἔχω τό γνώθι σαὐ-τόν поставить кого́-л. на \место βάζω κάποιον στή θέση του· на моем \местое στή θέση μου· на \местое преступления στον τόπο τοῦ ἐγκλήματος, ἐπ' αὐτοφόρω· у́зкое \место τό ἀδύνατο σημείο· пустое \место (о человеке) σάν νά μήν ὑπάρχει· к \местоу στήν κατάλληλη στιγμή· говорить не к \местоу μιλώ ἄστοχα· \местоами ἐδῶ κι· ἐκεϊ· здесь не \место говорить об э́том δέν εἶναι τόπος ἐδῶ νά μιλάμε γι ' αὐτό· ни с \местоа! ὁδτε Ρήμα, μή κουνηθείς!· власть на \местоах ἡ τοπική ἐξουσία, οἱ ντόπιες ἀρχές. -
4 место
1. (пространство, местность) о τόπος, το μέρος, ο χώρος 2. (пункт, пространство) το σημείο, το μέρος, ο χώρος, ο τόπος, η θέση. видимое астр. - ορατό -геометрическое - точек прикосновения η γεωμετρική θέση των σημείων επαφήςдействительное (нвг.) - πραγματικό -истинное астр. - πραγματικό -посадочное (маш.мех.) - εφαρμογήςсидячее (трансп.) - το κάθισμαспальное - мор. η κλίνηсреднее - астр. μέσο -3. (отдельная часть багажа, груза) η θέση 4. (положение, должность, служба, вакансия) η θέση, το πόστο 5. мед.детское - о πλακούς, ο πλακούνταςτο ύστερο.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > место
-
5 место
[μιέστα] ουσ. ο. θέση, χώρος -
6 место
[μιέστα] ουσ ο θέση, χώρος -
7 менять
менять αλλάζω· \менять место αλλάζω θέση* \менять одежду αλλάζω ρούχα· \менять деньги χαλνώ χρήματα, κάνω ψιλά (разменивать)' αλλάζω χρήματα (обменивать одну денежную единицу на другую) \меняться 1) αλλάζω 2) ( чём-л.) ανταλλάζω, κάνω ανταλλαγή* * *меня́ть ме́сто — αλλάζω θέση
меня́ть оде́жду — αλλάζω ρούχα
меня́ть де́ньги — χαλνώ χρήματα, κάνω ψιλά ( разменивать); αλλάζω χρήματα ( обменивать одну денежную единицу на другую)
-
8 уступать
уступать, уступить 1) παραχωρώ; υποχωρώ (соглашаться) \уступать место παραχωρώ θέση 2) (в цене ) κάνω σκόντο 3) (быть хуже) υστερώ, υπολείπομαι; μειονεκτώ* * *= уступить1) παραχωρώ; υποχωρώ ( соглашаться)уступа́ть ме́сто — παραχωρώ θέση
2) ( в цене) κάνω σκόντο3) ( быть хуже) υστερώ, υπολείπομαι; μειονεκτώ -
9 занимать
I. 1. (какое-л. пространство) καταλαμβάνω, πιάνω, κρατώ 2. (запол-нить какой-л. промежуток времени, продлиться) κρατώ, παίρνω 3. (дать какое-л. занятие, дело, работу) απασχολώ, δίνω/προσφέρω δουλειά II.(брать на время, взаймы) δανείζομαι.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > занимать
-
10 свободный
ελεύθερ/ος, άνετοςРусско-греческий словарь научных и технических терминов > свободный
-
11 видный
επ., βρ: виден, видна, видно, видны, κ. видны.1. ορατός, θεατός•дом виден издали το σπίτι φαινόταν από μακριά.
|| περίοπτος, περίβλεπτος•-ое место περίοπτη θέση.
2. επιφανής, διάσημος, διακεκριμένος•видный ученый διακεκριμένος επιστήμονας.
3. ψηλόσωμος•видный мужчина ψηλός άντρας.
-
12 возвышенный
επ. από μτχ.1. που εξέχει, προεξέχει•-ое место εξέχουσα θέση (τοποθεσία).
2. ανώτερος•-ые идеи υψηλές ιδέες.
-
13 значительный
επ., βρ: -лен, -льна, -льно.1. σημαντικός• μεγάλος•-ая часть σημαντικό μέρος•
в -ой степени σε μεγάλο βαθμό•
-ая сумма σημαντικό ποσό.
2. σπουδαίος, σοβαρός•играть -ую роль παίζω σοβαρό ρόλο•
-ое место σπουδαία θέση.
3. εκφραστικός, εμφαντικός• πολυσήμαντος. -
14 искать
ищу, ищешь, μτχ. ενστ. ищущий, επίρ. μτχ. ища ρ.δ.1. ερευνώ, γυρεύω, ψάχνω, αναζητώ, αναγυρεύω•искать книгу γυρεύω το βιβλίο•
искать работу ψάχνω (να βρω) δουλειά• искать кого-н. глазами ψάχνω να δω κάποιον•
искать место ψάχνω θέση•
в нем все ищут τον αναζητούν όλοι.
|| ενάγω, μηνύω, εγκαλώ.2. προσπαθώ, επιδιώκω, επιζητώ. || καταζητώ (για σύλληψη)•3. γαλιφίζω, κολακεύω, γλύφω, καλοπιάνω.εκφρ.искать чьей руки – παλ. ζητώ το χέρι κάποιας (τη συγκατάθεση για γάμο).ερευνούμαι• αναζητούμαι. -
15 лобный
επ.μετωπικός•-ая кость μετωπικό οστό.
εκφρ.– παλ. -ое место εμφανής θέση, -τοποθεσία• εξέδρα.. -
16 незанятый
επ.1. ο μη κατειλημμένος άπιαστος• ελεύθερος, άδειος, κενός διαθέσιμος•-ое место ελεύθερη θέση.
2. ο μη απασχολημένος αργός, αργόσχολος.3. της αργίας•-день μέρα σκόλης.
-
17 плацкартный
επ.του αριθμημένου εισιτηρίου για αριθμημένο εισιτήριο•плацкартный билет εισιτήριο αριθμημένης θέσης•
плацкартный вагон βαγόνι με αριθμημένες θέσεις•
-ое место αριθμημένη θέση (βαγονιού).
-
18 порожний
-яя, -ееεπ.άδειος, κενός•ящик άδειο κουτί•
-ее место κενή θέση.
εκφρ.переливать ή пересыпать из пустого в -ее – χύνω από το άδειο στο κενό (γεμίζω τον πίθον των Δαναΐδων (ματαιοπονώ). -
19 постоянный
επ., βρ: -янен, -янна, -янно;1. μόνιμος, διαρκής, συνεχής, διηνεκής, παντοτινός• πάγιος•постоянный представитель в ООН μόνιμος αντπράσωπος στον ΟΗΕ•
постоянный клиент ο θαμώνας•
-ая работа μόνιμη εργασία•
постоянный житель μόνιμος κάτοικος•
-ое место μόνιμη θέση.
2. σταθερός•верная и -ая женщина πιστή και σταθερή γυναίκα•
постоянный характер σταθερός χαρακτήρας.
εκφρ.- ая армия – ο μόνιμος στρατός•- ая величина – η σταθερή ποσότητα•постоянный капитал – (πολιτ. οικν.) το σταθερό κεφάλαιο•- ток – (ηλεκτρ.) το συνεχές ρεύμα. -
20 почётный
επ., βρ: -тен, -тна, -тно.1. αξιότιμος, αξιοσέβαστος, σεπτός, ερίτιμος.2. τιμητικός•-ая грамота γράμμα τιμής•
почётный караул τιμητική φρουρά•
-ое место τιμητική θέση•
-ое звание τιμητικός τίτλος.
|| επίτιμος•почётный член επίτιμο μέλος•
почётный президиум•επίτιμο προεδρείο.
3. έντιμος•почётный мир έντιμη ειρήνη.
εκφρ.почётный легион – λεγεώνα της τιμής.
См. также в других словарях:
Коронеос, Панос — Панос Коронеос греч. Πάνος Κορωναίος … Википедия
Сражение при Элеа-Каламас — Итало греческая война Дата 2 8 ноября 1940 Место Эпир … Википедия
Дусманис, Виктор — … Википедия
ИОАНН ЗОНАРА — [греч. ᾿Ιωάννης Ζωναρᾶς] (кон. XI в. между 1162 и 1166), визант. канонист, историк и церковный писатель. Иоанн монашеское имя И. З.; как его звали до пострига, неизвестно. Жизнь В XI XII вв. аристократическая семья Зонара принадлежала к столичной … Православная энциклопедия
Пулианос, Арис — Арис Пулианос Αρης Πουλιανος … Википедия